Új helyesírás

Néhány órán belül publikálják az új magyar helyesírást. Ha elolvasod ezt a cikket, akkor tisztában leszel azzal, amit én már pár napja tudok, esélytelen az új szabályokkal tisztában lenni, ha az ember nem épp most első osztályos. És akkor sem lennék a tanítónők helyében, mert nekik viszont ebből akár vizsgázniuk is kellene. Ha ők nem tanítják meg helyesen a feltörekvő nemzedéknek, akkor azok soha nem is fogják tudni (de esélyes, hogy még így sem). A magyar helyesírás sosem volt laza sétagalopphoz mérhető, de most ezek a módosulások tuti a spell check-en is kifognak. A legnagyobb gáz pedig az, hogy még az ember valahogy megjegyzi az új szabályok némelyikét, de aztán olyanok fogják helyesírási hibákkal vádolni, akik életükben nem hallottak róla, hogy ma itt bármi is változna. Nagyon jó példákat tudok erre.

  1. Amikor másodikosok voltunk, akkor tért át a román nyelv a sînt használatáról a sunt-ra. És akkor vezették be az â betűt is, mellyel a legtöbb helyen kiváltották az î-t. Nem tudom miért haragudtak olyan nagyon szegényre. Emlékszem, hogy mi már eleve mindent az új szabályok szerint tanultunk, ezért számomra ez a természetes, de mai napig lehet találkozni olyanokkal, akik mindent úgy írnak mint régen, vagy ha most már sunt-ot vetnek is papírra, beszédben még mindig a kommunista verzió az elterjedtebb. Aki nem kiskorában tanulta, sosem tudott átállni, pedig ez mennyiségileg csak töredéke annak, amit a magyar helyesírási módosítás most magában foglal.
  2. Később valamikor kicserélték a román kérvények hivatalos formátumát. Erre is általános iskolás koromban kerülhetett sor, mert Keszegh tanárnő hatodikban már kioktatott bennünket, hogy nem úgy kezdjük a kérvényt, hogy “Către Domnul Cutărescu…”, hanem úgy hogy “Stimate Domnule Cutărescu,”. Emlékszem, hogy Anyukám szörnyülködött, mikor kérvényt látott írni, hogy milyen hülyeségeket írok, hogy azt nem is úgy kell és hiába meséltem neki, hogy de az új szabályok… most, 15 évvel később a hivatalok formanyomtatványai sok helyen még mindig úgy kezdődnek, hogy “Către…”. És a romániai lakosság nagy része mai napig nem tudja szerintem, hogy ez így nem helyes.
  3. Kilencedikes lehettem, amikor a német helyesírás limitálta a ß használatát. Logikus és jól érthető helyzeteket határozott meg, amikor használandó még ez a betű, máskor mindig dupla s-sel kell helyettesíteni. Mi akkor az iskolában megtanultuk, mert épp volt kitől, de a németek mai napig össze-vissza használják a ß-t, mert ugyanúgy nem volt aki megszoktassa őket arra, hogy amit több tíz évvel korábban keservesen megtanultak írásból, az most már egyszerűen nem érvényes.

Egy dolog vigasztal jelenleg (mint a helyesírást fontosnak tartó jódiákot), mégpedig az, hogy a kislányom hamarosan kezdi a sulit, és akkor majd kis szerencsével ő már mindent az új rend szerint fog tanulni. Én pedig odaállok mellé, és akkor talán vándorol valami az én öreg fejembe is.

Hozzászólásod ide írhatod:

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés /  Módosítás )

Kapcsolódás: %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.